نشرت تحت تصنيف Wireless Cofee

الباش مترجم أفندي


السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

الترجمة هي إحدي هواياتي بل إن شئت فقل هي من أهم و أجل هواياتي

و قد نبعت بالأصل من حبي لنقل ثقافات اﻵخرين الي اﻵخرين

و في خضم يومي اجد متسعا لترجمة بعض الفقرات ﻷضيفها في موضوع هنا أو كتاب هناك أو حتي لمجرد اﻹستفادة

فأنا علي يقين أنه لن تحدث نهضة في أمة الا إذا كانت النهضة قائمة علي لغتها هي أو أن تكون لغة اﻵخرين هي لغتها اﻵولي

و ﻷننا مسلمون و عرب فلن يمنحنا الله نهضة أبدا بتبديل لغة كتابه بلغة أعاجم

و الترجمة عندي هي سبر أغوار عالم موازي لتنقله الي عالمك و لهذا دائما أجد أثناء نقلي ما أحب أن أحدث به الناس من تجارب و مواقف و دروس أكاديمية أحيانا بل و طرائف

فقررت أن أنقلها لكم بعضا من هذا

المعلق:

مهندس عربي يطمح و يساعد في الرقي بالمحتوي العربي للتكنولوجيا عبر ترجمة و اعداد مقالات و كتب علمية في مجال الشبكات و الإتصالات السلكية و اللاسلكية

رأي واحد على “الباش مترجم أفندي

  1. translation to Arabic is excellent but I like to see the subject in English as well I lack good Arabic although i regard my self as an Arab and and Musulim and proud of it, you are Lucky you can speak and write and fully understand the subject but for me with little Arabic, I found it hard to follow without reading again and again, could you please consider adding English as well as Arabic. and another thing I want to ask you if you could please make some interactive tutorials on line to download as a reference for the subject.
    I am sincerley sorry for writing in English as I was born and brought in UK from partly Arab parent.Thank you
    Samir
    samie293@aol.com

اترك رد

إملأ الحقول أدناه بالمعلومات المناسبة أو إضغط على إحدى الأيقونات لتسجيل الدخول:

شعار وردبرس.كوم

أنت تعلق بإستخدام حساب WordPress.com. تسجيل خروج   /  تغيير )

Google+ photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Google+. تسجيل خروج   /  تغيير )

صورة تويتر

أنت تعلق بإستخدام حساب Twitter. تسجيل خروج   /  تغيير )

Facebook photo

أنت تعلق بإستخدام حساب Facebook. تسجيل خروج   /  تغيير )

Connecting to %s